Theo Yahoo! Japan, phần phim điện ảnh mới nhất của loạt anime nổi tiếng Doraemon – chuyển thể từ manga của Fujiko F. Fujio – mang tên Doraemon: Tân Nobita và lâu đài dưới đáy biển (đạo diễn Tetsuo Yajima) giữ vững vị trí số 1 suốt 6 tuần liên tiếp.
Sau thành công của Doraemon: Nobita và cuộc phiêu lưu vào thế giới trong tranh (đạo diễn Yukiyo Teramoto) ra mắt năm ngoái, thương hiệu này tiếp tục đạt thành tích dẫn đầu phòng vé trong 6 tuần hai năm liên tiếp.
Trong ba ngày cuối tuần từ ngày 3 đến 5-4, phim thu hút khoảng 213.000 lượt khán giả, đạt doanh thu khoảng 276 triệu yen. Tổng cộng đến nay, phim mang về 2,93 triệu lượt người xem và vượt mốc 3,7 tỉ yen doanh thu.
Loạt phim điện ảnh Doraemon, kể từ phần đầu tiên Doraemon: Chú khủng long của Nobita ra mắt năm 1980 đến năm 2026, phát hành đều đặn mỗi mùa xuân suốt 45 năm (trừ một vài trường hợp ngoại lệ). Tính đến phần phim hiện tại, đây thực sự là một trong những series điện ảnh kéo dài hiếm có.
Doraemon Movie 45 mới nhất là bản làm lại của Nobita và lâu đài dưới đáy biển ra mắt năm 1983. Bản gốc là phần thứ 4 của series và được xem là một trong những kiệt tác thời kỳ đầu. Sau 43 năm, câu chuyện ấy tái sinh với phiên bản hoàn toàn mới.
Vậy tại sao nhà sản xuất lại chọn Lâu đài dưới đáy biển vào thời điểm này? Lý do lớn nhất có lẽ nằm ở việc thế hệ từng xem bản gốc giờ đã thành các bậc cha mẹ.
Chủ đề đại dương mang tính phổ quát, bối cảnh phiêu lưu hoành tráng, cùng với khả năng lồng ghép các vấn đề hiện đại như môi trường… tất cả tạo nên sự cân bằng giữa hoài niệm cho thế hệ cũ và sự mới mẻ cho khán giả trẻ.
So với phiên bản năm 1983, bản remake điều chỉnh để phù hợp với tiêu chuẩn hiện đại: chú trọng yếu tố đúng nguyên tác, nâng cấp hình ảnh với công nghệ hoạt hình mới để tái hiện thế giới đại dương tuyệt đẹp, cập nhật một phần nội dung câu chuyện, cải tiến thiết kế nhân vật, đồng thời nâng cao chất lượng âm thanh và hình ảnh.
Doraemon Movie 45 vẫn giữ sự tôn trọng với bản gốc, nhưng đồng thời được làm mới để phù hợp với khán giả năm 2026.
Doraemon Movie 45 trên nền ca khúc Yume wo Kanaete Doraemon
Khi bản gốc ra mắt vào năm 1983, những khán giả nhí ngày ấy giờ bước vào độ tuổi 40 và đang nuôi dạy con cái. Mong muốn “cho con xem lại bộ phim mình từng yêu thích” trở thành động lực lớn khiến họ đưa con đến rạp.
Khi cha mẹ và con cái cùng đến rạp, người lớn kể: “Đây là bộ phim cha/mẹ từng xem hồi nhỏ”, còn trẻ em thì có thêm một trải nghiệm ấm áp với gia đình.
Những khoảnh khắc cùng cười, cùng xúc động trong rạp chiếu trở thành ký ức đáng nhớ. Trên mạng xã hội, rất nhiều chia sẻ từ các bà mẹ như: “Xem cùng con mà rơi nước mắt”; “Con mình cũng thích bộ phim mình từng xem”; “Hai mẹ con cùng xúc động”… Chính những trải nghiệm này tạo nên một vòng lan tỏa tích cực trong cộng đồng phụ huynh.
Vì vậy, dù trước hay sau khi ra rạp, khán giả cũng có thể xem lại phiên bản năm 1983 để so sánh và cảm nhận rõ hơn sức hấp dẫn của Doraemon Movie 45 lần này.
Trước khi bộ phim Shin - Cậu bé bút chì: Quậy tung! Vương quốc nguệch ngoạc và 4 dũng sĩ bất ổn khởi chiếu chính thức ngày 1-5-2026, cộng đồng yêu thích Shin cậu bé bút chì tại Việt Nam xôn xao trước thông tin hai diễn viên lồng tiếng quen thuộc - Lê Hà (vai mẹ Misae) và Minh Thành (vai ba Hiroshi) - đồng loạt rời dự án.
Bộ phim lần này xoay quanh vương quốc Rakuga - nơi tồn tại nhờ năng lượng từ trí tưởng tượng và những nét vẽ của con người. Khi nguồn sáng tạo dần cạn kiệt, nhân vật Shin vô tình sở hữu cây bút chì kỳ diệu có thể biến mọi hình vẽ thành hiện thực, từ đó bước vào hành trình cứu lấy thế giới.
Trong chia sẻ đăng tải trên Facebook cá nhân ngày 16-4, diễn viên lồng tiếng Lê Hà cho biết cô sẽ không tiếp tục đảm nhận vai Misae trong các dự án Shin sắp tới sau nhiều năm gắn bó.
Theo Lê Hà, điều khiến cô thất vọng không nằm ở việc bị thay vai - vốn là chuyện bình thường trong nghề, mà là cách hành xử từ phía đơn vị sản xuất.
Cô khẳng định Central Post đã thay thế vai diễn mà không hề có bất kỳ thông báo hay trao đổi trực tiếp nào trước đó: "Việc bị cắt ngang âm thầm như vậy là sự thiếu tôn trọng tối thiểu đối với công sức và sự gắn bó của nghệ sĩ".
Ngoài ra, cô cũng đề cập đến vấn đề thù lao bị cắt giảm qua từng năm, thấp hơn mặt bằng chung, trong khi phía đơn vị vẫn viện dẫn lý do khó khăn tài chính. Theo Lê Hà, thay vì đối thoại minh bạch, đơn vị đã chọn cách thay thế nhân sự để tối ưu chi phí.
Một ngày sau, diễn viên Minh Thành tiếp tục làm rõ thêm những bất cập trong quá trình hợp tác. Anh cho biết bản thân không quá đặt nặng việc mất vai, nhưng không thể chấp nhận cách làm việc thiếu chuyên nghiệp.
Theo Minh Thành, phía studio từng thông báo khối lượng công việc ít để đưa ra mức thù lao thấp. Tuy nhiên khi vào phòng thu, thời lượng thực tế kéo dài gần hai tiếng cho toàn bộ phim.
Sau đó anh phải tranh luận gay gắt mới nhận được mức thù lao tương xứng với năm trước.
Anh cũng phản ánh việc nhận lời mời tham dự công chiếu một cách sơ sài, thiếu tôn trọng. Đồng thời anh cho rằng phía sản xuất đã "đổ lỗi" rằng diễn viên yêu cầu mức giá quá cao, dù thực tế không có bất kỳ cuộc thương lượng nào diễn ra trong năm nay.
Minh Thành cho biết đã gửi báo cáo đầy đủ đến đại diện phía Nhật Bản tại Việt Nam, với mong muốn các dự án quốc tế trong tương lai sẽ có cơ chế bảo vệ tốt hơn cho diễn viên lồng tiếng trong nước.
Hiện phía Central Post chưa đưa ra phản hồi chính thức về các cáo buộc từ diễn viên lồng tiếng.
Tác phẩm dựa trên webtoon cùng tên, nội dung kể về nhân vật Gun Woo (Woo Do Hwan) bị lôi kéo vào những giải đấu boxing phạm pháp của thế giới ngầm sau khi giành chức vô địch quyền Anh. Biến cố xảy ra khi Baek Jeong (Bi Rain) - kẻ đứng đầu một giải đấu bất hợp pháp có quy mô toàn cầu - liên tục gây sức ép lên Woo Jin (Lee Sang Yi) và mẹ con Gun Woo.
Tiếp nối thành công của phần đầu, Bloodhounds 2 mở rộng bối cảnh, từ tín dụng đen sang giải đấu quyền Anh quy mô lớn. Ở đó, Gun Woo và Woo Ji bị cuốn vào cuộc chiến sinh tồn, từ đó khắc họa tình anh em giữa họ.
Đạo diễn Kim Joo Hwan tăng mật độ các phân đoạn hành động. Các pha giao đấu kết hợp boxing với những màn đánh tay không trên võ đài bát giác. Theo Daum, ở buổi họp báo ra mắt phim hôm 31/3, đạo diễn võ thuật Jung Sung Ho cho biết các diễn viên được huấn luyện kỹ lưỡng để thực hiện cảnh đánh nhau. Êkíp còn tính toán các góc máy quay để phát huy hiệu ứng hình ảnh, mang đến cảm giác chân thật cho người xem.
Trang Nate đánh giá tương tác giữa Woo Do Hwan và Lee Sang Yi làm nổi bật tuyến truyện về tình bạn. Ở mùa hai, nhân vật Gun Woo không chỉ mang tinh thần chính nghĩa, anh còn sẵn sàng đối diện quá khứ tội lỗi để bảo vệ những người quan trọng. Trên Daum, Woo Do Hwan cho biết anh đầu tư kỹ năng diễn xuất nội tâm để làm rõ chuyển biến tâm lý nhân vật.
Woo Jin có bước chuyển mình từ huấn luyện viên sang võ sĩ, trở thành chỗ dựa vững chắc cho Gun Woo. Câu chuyện của Woo Jin - người sẵn sàng gác lại con đường riêng để hỗ trợ người anh - vượt qua tình bạn đơn thuần, được xây dựng qua những lần cùng chiến đấu, chịu đựng áp lực và vượt qua thử thách.
Do Hwan bộc lộ tốt sự trưởng thành và nội tâm phức tạp của Gun Woo, còn Lee Sang Yi mang đến hình ảnh Woo Jin luôn sát cánh giúp đỡ nam chính. Trên Daum, Do Hwan nói cả hai tập luyện ngay cả trong ngày nghỉ để đảm bảo độ chính xác và an toàn cho các cảnh hành động.
Trang SCMP nhận xét nhân tố đáng chú ý là phản diện Baek Jeong do Bi Rain thủ vai. Nhân vật có tính cách tàn nhẫn, thỏa mãn khi chứng kiến nỗi đau của người khác. Không chỉ có ngoại hình lực lưỡng, Bi Rain từ bỏ hình tượng điển trai để bộc lộ bản chất nhân vật, khiến Baek Jeong trở thành tâm điểm mỗi khi xuất hiện.
Tuy nhiên, trang Chosun cho rằng điểm trừ nằm ở kịch bản. Baek Jeong được mô tả là người hành động vì tiền, nhưng lý do hắn nhắm đến Gun Woo lại chưa thuyết phục. Việc theo đuổi nam chính không được giải thích rõ khiến nhân vật thiếu chiều sâu.
Các cảnh đánh đấm là yếu tố duy trì sức hút nhưng một số phân đoạn thiên về tính bạo lực hơn là kịch tính. Khi động cơ của phản diện không được làm rõ, việc lặp lại những pha đánh nhau dễ gây mệt mỏi, làm giảm sức nặng của câu chuyện. Ngoài ra, số lượng nhân vật phụ tăng lên đáng kể. Dù mở rộng tuyến nhân vật, việc khai thác chưa hiệu quả khiến vai trò của họ trở nên mờ nhạt.
Từ khi ra mắt hôm 3/4, phim nhanh chóng vươn lên vị trí thứ hai trong bảng xếp hạng chương trình không nói tiếng Anh được xem nhiều nhất Netflix sau ba ngày ra mắt. Theo số liệu của Tudum, bộ phim đạt hơn năm triệu lượt xem, giữ vị trí số một của nền tảng này tại Hàn Quốc và top 10 ở 67 quốc gia.
Bi Rain, 44 tuổi, hoạt động giải trí 24 năm, thành công ở cả lĩnh vực âm nhạc, phim ảnh. Năm 2003, anh gây sốt ở châu Á với phim Ngôi nhà hạnh phúc, đóng cùng Song Hye Kyo. Rain từng hai lần lọt vào danh sách 100 nhân vật ảnh hưởng nhất thế giới do tạp chí Time (Mỹ) bình chọn vào năm 2006 và 2011.
Anh kết hôn với minh tinh Kim Tae Hee năm 2017. Kim Tae Hee cũng là nhan sắc nổi bật làng giải trí Hàn, nổi tiếng qua Nấc thang lên thiên đường, Chuyện tình Harvard, Mật danh Iris.
Cát Tiên (theo Nate, Daum, Chosun)
Thông qua kênh YouTube cá nhân, nghệ sĩ Phương Hồng Thủy thường xuyên livestream, đăng video trò chuyện với khán giả. Nữ nghệ sĩ chủ yếu hát giao lưu, chia sẻ và kết nối với người hâm mộ, coi đây là một niềm vui tuổi xế chiều chứ không nghĩ đến chuyện kiếm tiền hay thu lợi nhuận từ các nền tảng.
Nữ nghệ sĩ chia sẻ bản thân đã ở ngưỡng tuổi gần 70, đủ trải nghiệm để thấm thía hai chữ "cuộc đời". Sau hành trình dài gắn bó với sân khấu, đi qua không ít thăng trầm, chị nhìn lại tuổi trẻ với những nông nổi, rồi quãng thời gian lập gia đình, sinh con, đối diện va chạm, mất mát và cả những lần "khóc không thành tiếng". Tất cả trở thành hành trang để nữ nghệ sĩ học cách buông nhẹ và sống an nhiên hơn.
Nhiều năm qua, chủ nhân huy chương vàng Trần Hữu Trang năm 1991 tìm thấy điểm tựa tinh thần nơi Phật pháp. Phương Hồng Thủy tâm sự từng có thời gian xa cách với con gái đến 15 năm, khi chị sang Mỹ định cư còn con gái học tại Úc. Những năm tháng ấy để lại không ít nhớ thương và trăn trở của một người mẹ. Giờ đây, khi con đã trưởng thành và sinh sống gần mẹ, họ có thể cùng nhau tâm sự, sẻ chia những điều giản dị trong cuộc sống. Con gái thường lái xe đưa mẹ đi chùa, cùng ăn chay, tham gia các khóa tu.
Nhớ về thời điểm mới sang Mỹ định cư năm 2004, giọng ca vở Hàn Mặc Tử cho biết từng tạm gác sự nghiệp theo kiểu "theo chồng bỏ cuộc chơi". Nhưng nghiệp cầm ca đã ăn sâu vào máu thịt. Dù có lúc nghĩ mình không thể tiếp tục vì nhiều lý do, cuối cùng chị vẫn không rời xa sân khấu. Tình yêu nghệ thuật âm ỉ cháy, như một phần không thể tách rời.
Cuộc sống hiện tại ở Mỹ của Phương Hồng Thủy được miêu tả gói gọn trong hai chữ "bình yên". Ở tuổi xế chiều, vợ chồng quấn quýt, chăm sóc, quan tâm nhau từng bữa ăn, giấc ngủ. Những buổi cả nhà quây quần, cùng ăn uống, trò chuyện, hay đơn giản là chăm sóc khu vườn nhỏ, uống ly cà phê với bạn bè… trở thành niềm vui giản dị mà trọn vẹn. "Mỗi ngày tôi chỉ mong bản thân khỏe để chăm sóc nhà cửa, chăm cho khu vườn yên tĩnh của mình, được nói chuyện với bạn bè, uống ly cà phê, đó là niềm vui cuộc sống đơn giản sau những tháng ngày thăng trầm của cuộc đời làm nghệ thuật", nữ nghệ sĩ bộc bạch.
Dịp tết vừa qua, nữ nghệ sĩ 6X trở về Việt Nam tham gia vở kịch 29 anh về của sân khấu Hoàng Thái Thanh, nhận được sự tán thưởng của bạn bè, đồng nghiệp và khán giả. Vốn là diễn viên cải lương, nghệ sĩ thừa nhận ít nhiều bị "khớp", còn vương chút "điệu" khi đóng kịch vì đặc thù khác biệt về thoại, biểu cảm. Nhờ sự hướng dẫn tỉ mỉ của nghệ sĩ Ái Như và Thành Hội, nữ nghệ sĩ dần điều chỉnh để nhập vai trọn vẹn hơn.
Phương Hồng Thủy xúc động khi được khen "sáng sân khấu" và hạnh phúc vì vẫn còn đủ sức đứng trên sàn diễn, làm được điều mà bản thân từng nghĩ sẽ không thể thực hiện được. Với nữ nghệ sĩ, đó không chỉ là một vai diễn, mà còn là kỷ niệm đẹp trong cuộc đời làm nghệ thuật. "Ở tuổi này, được về quê hương, còn có thể đứng trên sân khấu, đóng góp chút ít ở lĩnh vực đang theo đuổi là niềm hạnh phúc lớn của tôi", chị bày tỏ.